Frankfurt | 16. Oktober 2009 | 13.15-14.15 Uhr
Mandarine, Mao und das moderne China - zwei Romane, drei Sprachen
Mit Claudia Feldmann und Susanne Höbel
Moderation: Annette Kopetzki
Übersetzerzentrum der Frankfurter Buchmesse
Halle 5.0, 955
Eintritt frei
Die beiden Übersetzerinnen lesen aus ihren Übersetzungen von Chiew-Siah Tei (»Der Pavillon der Springenden Fische«) und Ma Jian (»Peking Koma«). China hat in den letzten 150 Jahren dramatische Veränderungen erlebt. Chiew Siah Tei und Ma Jian schildern diese wechselvolle Geschichte als langsame Annäherung an die Moderne einerseits, als Zeugnis der Studentenbewegung von 1989 mit Rückblick auf die Kulturrevolution andererseits. Beide Autoren leben in Großbritannien, ihre Romane erschienen auf Englisch. Wie schlägt sich die Fremdheit der chinesischen Kultur in anderen Sprachen nieder? Was bedeutet der Umweg über das Englische für die Übersetzung ins Deutsche? Darüber sprechen die Übersetzerinnen Claudia Feldmann und Susanne Höbel mit Moderatorin Annette Kopetzki.
zurück <<