Die Weltlesebühne zu Gast im sogar theater
Weibliche Stimmen aus dem Tessin
Mit Maja Pflug und Bettina Müller Renzoni
In Ottones Erinnerung überlagern sich die Bilder der Adelaiden, der Frauen, denen er in seinem Leben begegnet ist. Sie alle werden eins in seiner Frau Adelaide, die stumm in ihrem Krankenbett liegt. (Anna Felder, Die Adelaiden, Limmatverlag)
Im Café Ricovero dei poeti überlagern sich die Stimmen der Gäste, der Kellnerin, der Vorbeikommenden. Sie alle tragen eine schwere Vergangenheit mit sich herum und hadern mit der Gegenwart. (Claudia Quadri, Lacrima, Edition8)
Die Vielfalt, die sich in den beiden Romanen vor dem Auge der Lesenden auftut, wurde von Maja Pflug und Bettina Müller Renzoni aus dem Italienischen ins Deutsche übertragen. Die Übersetzerinnen sprechen über die beiden Romane, das Übersetzen und ihre Erfahrungen beim innerschweizerischen Literaturtransfer.
Eine Veranstaltung der WELTLESEBÜHNE und des sogar theaters (www.sogar.ch) in Zusammenarbeit mit dem Übersetzerhaus Looren (www.looren.net).
Gefördert von Prohelvetia und der Robert Bosch Stiftung.
sogar theater, Josefstr. 106, 8005 Zürich
www.sogar.ch
32 CHF, div. Ermäßigungen