
Abenteuerreise in eine andere Sprache
Lesung polnischer Kinderklassiker (Jan Brzechwa und Julian Tuwim) mit der deutschen Übersetzerin Joanna Manc
Reisen ist Bewegung. Wenn du auf Reisen gehst, verlässt du dein Zuhause und begibst dich an unbekannte Orte. Oft erlebst du dabei Neues, vielleicht sogar Außergewöhnliches. Auch Geschichten und Gedichte können reisen und Abenteuer bestehen. Es heißt dann, sie werden übersetzt. Sie bewegen sich im Rhythmus ihrer eigenen Sprache, die sie klingend und tanzend verlassen, und werden als willkommener Gast in der anderen Sprache freundlich aufgenommen. Sie haben große Koffer und reichlich Proviant dabei, aber manchmal müssen sie das eine oder andere schwere Gepäckstück vor der Grenze zurücklassen, damit sie auch in der neuen Sprache klingen und tanzen können. So wandern vom Polnischen ins Deutsche die Geschichten über den mutigen Herrn Klitzewinzig, der einem riesigen Wal begegnen wollte; über einen Reiher, der die Kranichdame seines Herzen verehrte, und über den Faden, der die Nadel zum Tanz aufforderte. Komm mit auf unsere Abenteuerreise!
Eine Veranstaltung der Weltlesebühne für junge und junggebliebene Menschen ab 6. Gefördert von der Robert Bosch Stiftung
Deutsch-Polnische Buchhandlung Buchbund, Sanderstr. 8, 12047 Berlin-Neukölln
3 Euro