Weltlesebühne e.V.
default image
Die Gläserne Übersetzerin – Liu Cixins „Der Dunkle Wald“

Karin Betz gibt Einblick in ihre Übersetzerwerkstatt

Der zweite Teil von Liu Cixins Science- Fiction-Trilogie „Die drei Sonnen“ (三体) steckt voller neuer Wortschöpfungen und enthält viel „globalisiertes“ Chinesisch – wie übersetzt man das? Wann und warum behält man in der deutschen Übersetzung chinesische Begriffe bei oder nicht, wann verwendet man einen englischen Begriff? Und wie entsteht überhaupt aus einem chinesischen ein deutscher Roman? Karin Betz erzählt von ihrer Arbeit als Übersetzerin aus dem Chinesischen und arbeitet „live“ an einem Kapitel von 黑暗森林 (Der dunkle Wald). Das Publikum ist ausdrücklich aufgefordert, mitzudenken, nachzufragen und eigene Vorschläge einzubringen. Chinesischkenntnisse sind nicht erforderlich.

Weitere Informationen: Hier klicken

Nach der Veranstaltung lädt das Konfuzius-Institut zu einem kleinen Empfang.

Eine Veranstaltung der Weltlesebühne e. V. in Kooperation mit dem Konfuzius-Institut Frankfurt

Frankfurt am Main
27. Juni 2017 | 18:30 Uhr
Veranstaltungsort

Konfuzius-Institut Frankfurt, Dantestraße 9, 60325 Frankfurt a. M.

Eintritt

frei