Isabel Bogdan liest aus und erzählt über das Übersetzen der Trilogie „Ein untadeliger Mann“, „Eine treue Frau“, „Letzte Freunde“ von Jane Gardam
Isabel Bogdan, *1968 in Köln, studierte Anglistik und Japanologie in Heidelberg und Tokyo. Lebt in Hamburg, weil es da so schön ist. Liest, schreibt, übersetzt (u.a. Jane Gardam, Jonathan Safran Foer, Nick Hornby, Jasper Fforde). 2012 erschien ihr erstes eigenes Buch, „Sachen machen“, bei Rowohlt, 2016 der erste Roman, „Der Pfau“, bei Kiepenheuer und Witsch. Vorsitzende des Vereins zur Rettung des „anderthalb“. 2006 erhielt sie den Hamburger Förderpreis für literarische Übersetzung, 2011 den für Literatur. „Bloggerin des Jahres 2014“, zusammen mit Maximilian Buddenbohm für das Interviewprojekt „Was machen die da?“
In Zusammenarbeit mit Kulturelle Aktion Marburg, Strömungen e. V. und Buchhandlung Roter Stern
Technologie- und Tagungszentrum, Softwarecenter 3, 35037 Marburg
frei