Weltlesebühne e.V.
default image
Gerader Rauch, verschlungene Wege, gemischtes Doppel

Bettina Abarbanell und Robin Detje übersetzen Denis Johnsons A Tree of Smoke.

In der Reihe ÜBERSETZER PACKEN AUS.

Moderation: Tobias Rapp (Literatur- und Musikkritiker)

Was Sie erwartet: Ein Buch über den Vietnam-Krieg und seinen langen Nachhall. Eine Geschichte, erzählt aus wechselnden Perspektiven: Zu Wort kommen Geheimagenten, amerikanische und vietnamesische Soldaten, eine fromme Krankenschwester. Ein Autor, dessen Sätze „rollen wie Billardkugeln, sich drehen und driften und dann, oft nach dem letzten Komma, ins Loch fallen“ (Jim Lewis). Eine Übersetzung, die dem groben Militärjargon der Figuren ebenso zu folgen vermag wie ihren religiösen Ekstasen, und bei der zwei Stimmen zu einem Stil zusammenfinden.

Denis Johnson, * 1949, zählt zu den bedeutendsten Autoren der amerikanischen Gegenwartsliteratur. Sein Roman A Tree of Smoke erntete enthusiastische Rezensionen und wurde 2007 mit dem National Book Award ausgezeichnet, dem neben dem Pulitzer renommiertesten Literaturpreis der USA. Die deutsche Übersetzung Ein gerader Rauch erschien im Herbst 2008 bei Rowohlt.

Bettina Abarbanell, *1961, arbeitete als Lektorin für diverse Verlage, übersetzt vor allem neuere amerikanische Literatur, darunter Autoren wie Jonathan Franzen und Denis Johnson, aber auch Klassiker wie F. Scott Fitzgerald.

Robin Detje, *1964, Schauspieler, Regisseur, Theater- und Literaturkritiker, übersetzt aus dem Englischen, u.a.  Kiran Desai, Gary Shteyngart und Denis Johnson.

Berlin
3. Dezember 2008 | 20:00 Uhr
Veranstaltungsort

Literaturwerkstatt, Kulturbrauerei Haus 8.0, Knaackstr. 97, 10435 Berlin

Eintritt

5,- Euro, ermäßigt 3,- Euro