Weltlesebühne e.V.
default image
Vom Rauschen und Rumoren der Welt

Claudia Steinitz und Tobias Scheffel über die Kunst des Übersetzens und Belinda Cannones Roman „Entre les bruits“

Moderation: Regina Keil-Sagawe

Die kleine, aber sehr feine Edition Converso hat in diesem Frühjahr Belinda Cannones erotischen Roman „Entre les bruits“ unter dem Titel „Vom Rauschen und Rumoren der Welt“ auf Deutsch vorgelegt (251 Seiten, 22 €). Die Süddeutsche Zeitung schreibt: „Man kann dem Verlag nur danken, daß er die in Tunesien geborene Französin Belinda Cannone mit diesem Buch endlich erstmals nach Deutschland holt. Und man merkt geradezu, welchen Spaß Claudia Steinitz und Tobias Scheffel daran hatten, diesen so eigenen Text im Deutschen nachzubilden“. Claudia Steinitz und Tobias Scheffel werden Passagen des Romans lesen, Einblicke hinter die Kulissen des fertigen Texts geben, aus der Übersetzerwerkstatt berichten und vielleicht auch verraten, was ihnen bei der Arbeit an Cannones Buch Spaß bereitet hat.
http://literaturhausheidelberg.de/belinda_cannone/

Claudia Steinitz, geb. 1961, übersetzt aus dem Französischen Bücher von Véronique Olmi, Albertine Sarrazin, Virginie Despentes u.v.a.m.; gemeinsam mit Tobias Scheffel übertrug sie Romane und Erzählungen von Véronique Bizot. Am 16. Oktober wird sie auf der Frankfurter Buchmesse mit dem Jane Scatcherd-Preis geehrt. Im Frühjahr erhielt sie den Johann-Friedrich-von-Cotta-Preis der Stadt Stuttgart.

Tobias Scheffel, geb. 1964, hat seit 1992 zahlreiche Werke aus dem Französischen übersetzt, u.a. von Fred Vargas, Gustave Flaubert, Jacques Le Goff, Jacques Roubaud und Georges Perec. Auszeichnungen: Eugen-Helmlé-Übersetzerpreis und Sonderpreis des Deutschen Jugendliteraturpreises in Würdigung seines Gesamtwerks.

Regina Keil-Sagawe lebt seit 1984 in Heidelberg, schreibend, unterrichtend, übersetzend, mit Schwerpunkt auf der frankophonen Literatur des Maghreb. Sie übertrug knapp 50 Titel ins Deutsche, u.a. Werke von Mahi Binebine und Mohammed Dib, lehrt am Bildungszentrum Heidelberg und hat das Heidelberger Unesco-City-of-Literature-Projekt „Mit Übersetzern Übersetzen“ (2014 ff.) begründet.

Eine Veranstaltung der Weltlesebühne e.V. in Zusammenarbeit mit dem Freundeskreis Literaturhaus Heidelberg e.V. und dem DFK im Rahmen der Französischen Woche Heidelberg 2020. Gefördert vom Deutschen Übersetzerfonds e. V.

Heidelberg
15. Oktober 2020 | 18:00 Uhr
Veranstaltungsort

Stadtbücherei Heidelberg, Hilde-Domin-Saal, Poststr. 15, 69115 Heidelberg

Eintritt

Eintritt 5 / 3 Euro, bitte anmelden bei stadtbuecherei.information@heidelberg.de