Weltlesebühne e.V.
Düsseldorf
25. Februar 2025 | 19:00 Uhr

Übersetzte Literatur in Italien und Deutschland

Wolfenbüttel
9. Dezember 2024 | 14:00 Uhr

Ein Fortbildungsseminar für die Moderation von Übersetzungslesungen

Creglingen
16. November 2024 | 19:00 Uhr

Eine Veranstaltung über die Kunst des Sachbuchübersetzens in memoriam Anne Emmert

Heidelberg
7. November 2024 | 19:00 Uhr

Neuerscheinungen in deutscher Übersetzung. Lesung und Gespräch mit der Übersetzerin Claudia Steinitz

Hamburg
5. November 2024 | 19:30 Uhr

Lesung und Gespräch mit Brigitte Jakobeit und Volker Oldenburg

Frankfurt am Main
19. Oktober 2024 | 13:00 Uhr

Fantasy und Science-Fiction aus Ostasien übersetzen – ein Gespräch mit den Übersetzerinnen Karin Betz und Ursula Gräfe

Köln
8. Oktober 2024 | 19:00 Uhr

Italienisches Nature Writing im Kontext der Kulturen – eine Veranstaltung mit Sofia Blind, A. Theodor Fasen und Peter Klöss

Heidelberg
8. Oktober 2024 | 20:00 Uhr

Lesung und Gespräch mit der preisgekrönten Übersetzerin des Hongkong-Kultromans, Karin Betz

Berlin
1. Oktober 2024 | 20:00 Uhr

Eine Weltlesebühne für die Literaturübersetzerinnen Annette Kopetzki, Miriam Mandelkow, Eva Profousová und Claudia Steinitz

Berlin
30. September 2024 | 20:00 Uhr

Annette Kopetzki im Gespräch mit Claudia Hamm

Heidelberg
30. September 2024 | 20:00 Uhr

Eine Diskussion zum Hieronymustag

Berlin
30. September 2024 | 19:30 Uhr

Lesung und Gespräch zur Übersetzung von László Krasznahorkais Erzählkunst

Halle
30. September 2024 | 18:00 Uhr

Lesung, Live-Übersetzung und Poetisches Podium zu dritt

Linz
27. September 2024 | 19:30 Uhr

Ein Gespräch zwischen den Literaturübersetzerinnen Mascha Dabić und Rebekka Zeinzinger

Weimar
27. September 2024 | 19:30 Uhr

Übersetzen poetischer Sprache in nichtlyrischen Formaten

Düsseldorf
26. September 2024 | 19:00 Uhr

Sonja Finck und Karolin Viseneber über Vielfalt beim Übersetzen

Frankfurt am Main
25. September 2024 | 19:30 Uhr

Junge und klassische Stimmen italienischer Literatur – zwei deutsche Verlage stellen ihre Übersetzungen aus dem Italienischen vor.

Berlin
5. Juli 2024 | 18:00 Uhr

Die Übersetzerinnen Pier-Pascale Boulanger und Béatrice Costa im Gespräch mit Hélène Thiérard

Wien
11. Juni 2024 | 09:30 Uhr

Interaktiver Workshop und Lesung mit Alexandra Natalie Zaleznik für Kinder ab 7 J.

Frankfurt am Main
29. Mai 2024 | 20:00 Uhr

100 Arten, Mangas zu übersetzen – mit John Schmitt-Weigand

Frankfurt am Main
2. Mai 2024 | 19:00 Uhr

Lesung und Gespräch mit der Übersetzerin Karen Nölle

Heidelberg
25. April 2024 | 19:00 Uhr

Der Übersetzer Markus Sahr, Alices Britos erstaunlicher Debütroman „As Mulheres da Fonte Nova“ und die Rezeption portugiesischer Literatur im deutschen Sprachraum

Kiel
25. April 2024 | 19:30 Uhr

Buchvorstellung und Gespräch zur Übersetzung mit Karen Nölle und Hannes Riffel

Frankfurt am Main
24. April 2024 | 19:30 Uhr

Die Übersetzung des neuen Romans „Die
Stadt und ihre ungewisse Mauer“ von Haruki Murakami mit Ursula Gräfe

Halle
24. März 2024 | 11:00 Uhr

Lesung mit Antonela Marušić und ihrer Übersetzerin Marie Alpermann

Leipzig
24. März 2024 | 13:00 Uhr

Aus dem Alltag von Manga-Übersetzer*innen. Übersetzungszentrum goes Manga-Halle

Düsseldorf
1. März 2024 | 19:00 Uhr

Prof. Dr. Vera Elisabeth Gerling und Prof. Dr. Birgit Neumann im Gespräch mit den Berufspraktikerinnen Larissa Bender und Ricarda Essrich