Weltlesebühne e.V.
Der Kater im Geigenkasten – Übersetzerinnen packen aus!

Gespräch und Lesung mit Dejla Jassim, Annette Kopetzki und Claudia Steinitz

Moderation: Miriam Mandelkow

Gedichte auf der Anklagebank, Batman als Bühnenbildner und ein lyrischer Protest gegen die Amtseinführung eines Präsidenten. Poetisch wird’s am diesjährigen Hieronymusabend. Musikalisch. Politisch.
Rhythmen und Reime, Metren und Melodien, Klänge und Kompositionen: Wie finden sie von einer Sprache in eine andere? Wie transportiert man Wut und Liebe über den Atlantik? Und wie klingt eine Oboe auf Deutsch? Die Übersetzerinnen Dejla Jassim, Annette Kopetzki und Claudia Steinitz plaudern aus dem Geigenkasten, lesen aus ihren Werken und fragen sich, welche Übersetzerinnen zu welchen Büchern passen.

Dejla Jassim übersetzt Lyrik, Sachbücher und Romane aus dem Englischen, wofür sie u. a. Stipendien der Frankfurter Buchmesse und des Deutschen Übersetzerfonds erhielt. Außerdem moderiert und kuratiert sie Literaturveranstaltungen und ist Redaktionsmitglied der Zeitschrift Übersetzen.
Aracelis Girmay, „Ihr seid, wen ich liebe“. In: GYM Magazin 2022.

Annette Kopetzki übersetzt seit über dreißig Jahren Romane, Erzählungen und Lyrik aus dem Italienischen, unter anderem von Pier Paolo Pasolini, Andrea Camilleri, Alessandro Baricco, Erri de Luca und Roberto Saviano. Über das Buch dieses Abends freut sie sich sehr, weil darin zum ersten Mal die Musik eine Hauptrolle spielt.
Maddalena Vaglio Tanet, Das Haus der Musik. Hatje Cantz 2023.

Claudia Steinitz übersetzt seit vielen Jahren moderne Belletristik aus dem Französischen und, wenn es poetisch wird, gern zusammen mit ihrem Kollegen Tobias Scheffel. Zu den von ihr übersetzten Autorinnen und Autoren gehören Albert Camus und Maria Casarès, Virginie Despentes, Véronique Olmi und Véronique Bizot.
François-Henri Désérable, Mein Meister und Bezwinger. Rotpunkt 2023.

Miriam Mandelkow übersetzt seit Anfang dieses Jahrtausends aus englischen Sprachen, darunter Samuel Selvon, Eimear McBride, Ta-Nehisi Coates und NoViolet Bulawayo. Seit einigen Jahren widmet sie sich vor allem der Neuübersetzung von James Baldwins Werken.

Weitere Infos zur Veranstaltung hier.

Eine Veranstaltung der Weltlesebühne e.V. in Zusammenarbeit mit der Buchhandlung Christiansen. Gefördert vom Deutschen Übersetzerfonds e. V.

Claudia Steinitz (Foto: Guido Notermans), Miriam Mandelkow (Foto: Thomas Marek), Annette Kopetzki (Foto: Ebba Drolshagen), Dejla Jassim (Foto: privat)
Hamburg
5. Oktober 2023 | 19:30 Uhr
Veranstaltungsort

Buchhandlung Christiansen, Bahrenfelder Straße 79, 22765 Hamburg

Eintritt

12 Euro