Weltlesebühne e.V.
Wolfenbüttel
9. Dezember 2024 | 14:00 Uhr

Ein Fortbildungsseminar für die Moderation von Übersetzungslesungen

Köln
8. Oktober 2024 | 19:00 Uhr

Italienisches Nature Writing im Kontext der Kulturen – eine Veranstaltung mit Sofia Blind, A. Theodor Fasen und Peter Klöss

Berlin
1. Oktober 2024 | 20:00 Uhr

Eine Weltlesebühne für die Literaturübersetzerinnen Annette Kopetzki, Miriam Mandelkow, Eva Profousová und Claudia Steinitz

Heidelberg
30. September 2024 | 20:00 Uhr

Eine Diskussion zum Hieronymustag

Linz
27. September 2024 | 19:30 Uhr

Ein Gespräch zwischen den Literaturübersetzerinnen Mascha Dabić und Rebekka Zeinzinger

Weimar
27. September 2024 | 19:30 Uhr

Übersetzen poetischer Sprache in nichtlyrischen Formaten

Düsseldorf
26. September 2024 | 19:00 Uhr

Sonja Finck und Karolin Viseneber über Vielfalt beim Übersetzen

Frankfurt am Main
25. September 2024 | 19:30 Uhr

Junge und klassische Stimmen italienischer Literatur – zwei deutsche Verlage stellen ihre Übersetzungen aus dem Italienischen vor.

Blog

Die Verlegerin Monika Lustig setzt mit „Edition Converso“ Übersetzende ins Rampenlicht.

Blog

Das Verzeichnis der Literaturübersetzer*innen auf der VdÜ-Seite hat ein neues Gewand.

Blog

Die nominierten Übersetzerinnen für die Kategorie „Neues Talent“ des Jugendliteraturpreises.

Video

Claudia Hamm im Gespräch über den Offenen Brief vom VdÜ, IGÜ und A*dS und die Zukunft unserer Branche.

Video

Wer wir sind? Was wir tun? Fünf Minuten Zeit? Hier gibt es Antworten.

Video

Was bringt der Einsatz von KI beim Übersetzen von Literatur? Das Projekt „Kollektive Intelligenz“ hat das untersucht.