
Rebekka Zeinzinger (Foto: Lisa Stolzlechner)
Ein Abend mit Lana Bastašić und ihrer Übersetzerin ins Deutsche Rebekka Zeinzinger
Jugoslawische Wiegenlieder, Großmutters gereimte Küchenweisheiten und kindliche Erzähler:innen, die alles wörtlich nehmen – in Lana Bastašićs neuem Erzählband „Mann im Mond“ (S. Fischer, 2023; orig. „Mliječni zubi/Milchzähne“) spielen Kinder die Hauptrolle, und sie stellten die Übersetzerin des Bandes ins Deutsche vor so einige Herausforderungen. Rebekka Zeinzinger berichtet von Kopfzerbrechen und kreativen Geistesblitzen bei der Übertragung der Geschichten aus dem Bosnischen und spricht mit ihrer Autorin nicht nur über den Entstehungsprozess des Buches und ihre Zusammenarbeit, sondern befragt sie auch über deren persönliche Erfahrungen als Übersetzerin eigener und fremder Texte.
Das Gespräch findet auf Englisch statt, die Lesung auf Deutsch.
Freier Eintritt.
Eine Veranstaltung der Weltlesebühne e.V. in Zusammenarbeit mit dem DAAD, unterstützt von TRADUKI.
daadgalerie, Oranienstraße 161,
10969 Berlin
frei