Weltlesebühne e.V.

Foto: privat

Übersetzerlesung zum Hieronymustag 2023

Frank Heibert und Hinrich Schmidt-Henkel präsentieren zwei grundverschiedene literarische Stimmen (Richard Ford und Tarjej Vesaas).

Am 30. September ist Hieronymustag, der Internationale Übersetzertag – ein Fest für Übersetzer und Leser. Feiern Sie mit uns!
Die Literaturübersetzer Frank Heibert und Hinrich Schmidt-Henkel, regelmäßige Gäste in der Buchhandlung Thaer, stellen neue Bücher aus ihrer Werkstatt vor: In Frank Heiberts Übersetzung ist soeben der fünfte Frank-Bascombe-Roman von Richard Ford erschienen, „Valentinstag“, ein schwarzhumoriges Road Movie über Alter, Vergänglichkeit und den gegenwärtigen Zustand der USA und zugleich eine berührende Vater-Sohn-Geschichte. Der neue Tarjej Vesaas aus Hinrich Schmidt-Henkels Feder, „Keim“ (1940), beschreibt in seiner unvergleichlichen, lyrisch-kargen Sprache die gnadenlose Geschichte einer gesellschaftlichen Dynamik – den blutigen Konflikt zwischen einer Inselgemeinschaft und einem Außenseiter – und ihrer Aufarbeitung.

Frank Heibert, geb. 1960 in Essen. Lebt als Literatur- und Theaterübersetzer in Berlin. Studium Romanistik/Germanistik Berlin, Rom, Paris, Promotion „Das Wortspiel als Stilmittel und seine Übersetzung“. Weitere Aktivitäten: Dozent, Autor, Kritiker; Lesungen, Moderationen; Jazzsänger. Übersetzungen aus dem Englischen, Französischen, Italienischen, Portugiesischen: ca. 110 Prosawerke, 120 Theaterstücke, u. a. von Don DeLillo, Richard Ford, George Saunders, Raymond Chandler, George Orwell, Raymond Queneau. Diverse Ehrungen, zuletzt Straelener Übersetzerpreis (zus. mit Hinrich Schmidt-Henkel, für Queneaus „Stilübungen“).

Hinrich Schmidt-Henkel, geb. 1959 in Berlin. Lebt als Literatur- und Theaterübersetzer in Berlin. Studium Germanistik/Romanistik. Seit 1987 literarischer Übersetzer v.a. aus dem Französischen und Norwegischen, u.a. von Louis-Ferdinand Céline, Jon Fosse, Henrik Ibsen, Tomas Espedal, Tarjej Vesaas. Zahlreiche Auszeichnungen u.a. Paul-Celan-Preis, Straelener Übersetzerpreis und der Kongelig Norsk Fortjenestorden. Moderator literarischer Veranstaltungen; Sprecher; Autor für das Kulturmagazin „Karambolage“/Arte; Referent bei und Leiter von Übersetzerseminaren. 2008-2021 im Vorstand des Verbandes der Literaturübersetzer VdÜ.

Eine Veranstaltung der Weltlesebühne e.V. in Zusammenarbeit mit der Buchhandlung Thaer. Gefördert vom Deutschen Übersetzerfonds e. V.

Berlin
26. September 2023 | 20:00 Uhr
Veranstaltungsort

Buchhandlung Thaer, Bundesallee 77, 12161 Berlin

Eintritt

8 / 6 €