Im Rahmen des Festivals „Café Ü – In Freiburg übersetzt“ (http://www.cafe-ü.de/)
Literaturhaus Freiburg, Bertoldstr. 17, 79098 Freiburg im Breisgau
Im Rahmen des Festivals „Café Ü – In Freiburg übersetzt“ (http://www.cafe-ü.de/)
Literaturhaus Freiburg, Bertoldstr. 17, 79098 Freiburg im Breisgau
Lisa Palmes liest aus ihrer Übertragung von Filip Springer, „Kupferberg. Der verschwundene Ort“.
St.-Marienkirche Beeskow, Kirchplatz 1, 15848 Beeskow an der Spree
Margrit Klingler-Clavijo übersetzt aus dem kanadischen Französisch „Ich wohne auf der Autobahn der Träume“ von Rodney Saint-Éloi (Québec / Kanada).
Zentralbibliothek Frankfurt, Hasengasse 4, 60311 Frankfurt a.M.
Der Übersetzer Andreas Jandl im Gespräch mit Yves Raeber.
Buchhandlung mille et deux feuilles, Glasmalergasse 6, 8004 Zürich
Miriam Mandelkow und Henning Bochert lesen aus ihren Übersetzungen von James Baldwins „Ein anderes Land“ und Susan Glaspells „Regierungsziege“.
Galerie ACC Weimar e. V., Burgplatz 1+2, 99423 Weimar
Die Autorin und Übersetzerin Marie Luise Knott über Anne Carson, das Übersetzen von Lyrik, Kanada und Liebesübungen
ocelot. not just another bookstore, Brunnenstraße 181, 10119 Berlin
Workshop Lyrik-Übersetzung Ungarisch-Deutsch mit Heike Flemming (Ginkgo-Biloba 2021)
Stadtbücherei Heidelberg, „Internet-Point“, Poststraße 15, 69115 Heidelberg
Kathrin Razum stellt im Gespräch mit Katharina Schmidt ihre Übersetzungen von Katherena Vermette und Lisa Moore vor und liest daraus.
Buchhandlung Weltenleser, Oeder Weg 40, 60318 Frankfurt am Main
Sonja Finck und Anabelle Assaf im Gespräch über aktuelle Neuerscheinungen aus dem frankophonen Québec, druckfrisch von ihnen übersetzt
Stadtbücherei Heidelberg, „Internet-Point“, Poststraße 15, 69115 Heidelberg