Skip to content
Veranstaltungen
Digitale Weltlesebühne
Junge Weltlesebühne
Verein
Über uns
Übersetzen
Für Schulen
Für Förderer
Für Kooperationspartner
Blog
Gestatten, ich bin ein Kater – auf leisen Pfoten in die Welt der Katzenliteratur
Chantal Wright – Warum Menschen übersetzen
Marcel Proust und Reynaldo Hahn – Liebe in Kunst übersetzt
Übersetzen im Team – wie aus mehreren Stimmen eine wird (Wiederholung)
Übersetzen im Team – wie aus mehreren Stimmen eine wird
Schmerzgrenze – Die Übersetzung von Gewalt in Theatertexten
Über den Tellerrand? Literaturübersetzen in der DDR
Rollenspiele – Vom Übersetzen und anderen Identitätsjonglagen
Übersetzer:innenblick.
Ukrainische Literatur aus dem Blick der Übersetzung
Beitragsnavigation
Ältere Beiträge
Scroll Up